
2024年5月30上午,“浦江創(chuàng)新論壇——2024科技創(chuàng)新智庫(kù)國(guó)際研討會(huì)”在上海開幕。會(huì)上,上海市科學(xué)學(xué)研究所聯(lián)合參會(huì)嘉賓共同發(fā)布了《科學(xué)學(xué)上海倡議》,倫敦大學(xué)學(xué)院 James Wilsdon 教授代表全體簽署人宣讀了倡議,旨在推動(dòng)科學(xué)學(xué)的與時(shí)俱進(jìn)、咨政益世和合作共享。以下是宣言全文。
Shanghai Declaration on Science of Science
Our world is at a crucial moment for the Science of Science.
In recent years, Science of Science has gained renewed governmental attention, leading to specialized funding programs, numerous forums and conferences, as well as new institutions, focused on Science of Science research.
The Science of Science is a discipline about science (tech & science). It is dedicated to exploring the developmental laws of science and scientific activities, thereby facilitating the formulation of science and technology policies, improving research management, and fostering the harmonious development of science, technology, and society.
The recent rapid advancement of Science of Science reflects widespread and deep-seated concerns in the current societal context, and provokes fundamental questions such as what constitutes science, what kinds of science should be prioritized, how science should be developed, and who should be responsible for scientific development.
The resurgence of Science of Science in the present era is primarily attributed to the transformation of science and technology and the development of new research methods. The deep integration of next-generation information technology, energy sources, materials, and biotechnology has propelled a new round of technological transformation, giving rise to new scientific paradigms and organizational models for research. With research activities becoming increasingly data-driven and the rapid advancements in artificial intelligence, new methodological approaches in the Science of Science are emerging.
The resurgence of Science of Science in the new era also stems from the increasingly intricate interactions between science and the external environment. The escalating complexity of the connections between science and fields such as politics, economics, culture, and security give rise to new challenges. These emerging challenges urgently require the discipline of Science of Science to address them.
Shanghai has long been a significant home for the Science of Science in China. In 1980, the Shanghai Institute for Science of Science was established as the first institute specialized in the study of this discipline, since then, Shanghai has been a leading center for Science of Science research in China. Today, this Science of Science conference hosted by the Shanghai Institute for Science of Science gives us a crucial opportunity for a comprehensive reassessment of our research agenda. As the Science of Science has evolved since its emergence in the last century, it is currently entering a new phase of rapid advancement. In light of this opportunity, we, together with the conference participants, issue the following declaration:
· Develop a Science of Science that advances with the time: Globally, we are witnessing a new wave of technological revolution and industrial transformation. Developing a Science of Science capable of explaining, accelerating, and governing technological development has become a pivotal responsibility of the modern Science of Science.
· Develop a Science of Science that provides value to policy and society: Science of Science should fulfill its mission to support decision-making, enabling decision-makers to adhere to scientific principles in promoting technological innovation, thereby enhancing the effectiveness of innovation on science and technology, and benefiting human society more comprehensively.
· Develop a Science of Science that is characterized by collaboration and sharing: Scientific knowledge is shared globally, and scientific endeavor is a collective human pursuit. Therefore, developing Science of Science to facilitate broad participation and deep exchange among nations is crucial. We advocate for enhanced open sharing and encourage increased international exchanges and deep cooperation.
Since its inception, the Science of Science has been a multidisciplinary, interdisciplinary, and international field of study driven collaboratively by scientists and decision-makers. We call upon governments, the scientific community, academia, think tanks, industry, and all relevant stakeholders to join hands in building a community for the Science of Science, collectively promoting its rapid and robust development around the world.
Tomorrow holds a brighter future for the Science of Science.
Date: May 30, 2024
Location: Shanghai
科學(xué)學(xué)上海倡議
這是全球科學(xué)學(xué)的一個(gè)重要時(shí)刻。
近幾年,許多國(guó)家開始重新重視科學(xué)學(xué)。一批專門資助科學(xué)學(xué)的項(xiàng)目相繼設(shè)立;眾多科學(xué)學(xué)的論壇和會(huì)議陸續(xù)出現(xiàn);多個(gè)專門研究科學(xué)學(xué)的新機(jī)構(gòu)宣布成立。
科學(xué)學(xué)是關(guān)于科學(xué)(此處代指廣義的科學(xué)與技術(shù))的科學(xué),致力于研究科學(xué)和科學(xué)活動(dòng)的發(fā)展規(guī)律,進(jìn)而促進(jìn)科技政策的制訂、科研管理的改進(jìn),以及科技與社會(huì)的和諧發(fā)展。
近期科學(xué)學(xué)的快速發(fā)展,凸顯了人們?cè)诋?dāng)前的時(shí)代背景下,對(duì)于解答科學(xué)是什么、發(fā)展什么樣的科學(xué)、怎么樣發(fā)展科學(xué)、誰(shuí)來(lái)發(fā)展科學(xué)等一系列問(wèn)題廣泛而深度的關(guān)切。
新時(shí)期科學(xué)學(xué)的重新崛起,首先歸因于科學(xué)技術(shù)的變革和新研究方法的開發(fā)。新一代信息技術(shù)、能源、材料與生物技術(shù)的深入融合,推動(dòng)了新一輪科技變革加速發(fā)展,并且催生了新的科學(xué)范式、科研組織模式;科研活動(dòng)日益數(shù)據(jù)化,加之人工智能發(fā)展日新月異,正推動(dòng)新的科學(xué)學(xué)方法論出現(xiàn)。
新時(shí)期科學(xué)學(xué)的重新崛起,還源于科學(xué)與外部環(huán)境之間的交互更加復(fù)雜。科學(xué)與政治、經(jīng)濟(jì)、文化等領(lǐng)域越來(lái)越復(fù)雜的關(guān)聯(lián),引發(fā)了一系列新的問(wèn)題,這些新問(wèn)題迫切需要科學(xué)學(xué)來(lái)回答。
上海是中國(guó)科學(xué)學(xué)的重要始發(fā)地。1980年,上海市科學(xué)學(xué)研究所成立,成為中國(guó)最早成立的科學(xué)學(xué)研究所,也一直是中國(guó)科學(xué)學(xué)的研究重鎮(zhèn)。今天,由上海市科學(xué)學(xué)研究所舉辦的科學(xué)學(xué)會(huì)議,提供了一個(gè)非常重要的重新審視科學(xué)學(xué)的契機(jī)。科學(xué)學(xué)自上世紀(jì)興起,在不斷經(jīng)歷分化和整合之后,如今正進(jìn)入新的躍升期,借此機(jī)會(huì),我們與參會(huì)嘉賓聯(lián)合發(fā)出:
· 發(fā)展與時(shí)俱進(jìn)的科學(xué)學(xué)。全球正面臨新一輪科技革命和產(chǎn)業(yè)變革,發(fā)展能夠用于解釋、加速和規(guī)范科技發(fā)展的科學(xué)學(xué),是當(dāng)今科學(xué)學(xué)的重要職責(zé)。
· 發(fā)展咨政益世的科學(xué)學(xué)。充分發(fā)揮科學(xué)學(xué)支撐決策的任務(wù)使命,支撐決策者在推動(dòng)科技創(chuàng)新發(fā)展時(shí)遵循科學(xué)規(guī)律,更加有效地提升科技創(chuàng)新效能,為人類社會(huì)帶來(lái)更大福祉。
· 發(fā)展合作共享的科學(xué)學(xué)。科學(xué)知識(shí)是人類共享的知識(shí),科學(xué)事業(yè)是人類共同的事業(yè),因此,發(fā)展科學(xué)學(xué)以促進(jìn)各國(guó)廣泛參與和深入交流至關(guān)重要。我們呼吁更充分的開放共享,呼吁更深入的國(guó)際合作。
科學(xué)學(xué)從誕生之時(shí)起,就是跨學(xué)科、跨領(lǐng)域、跨文化的研究,是科學(xué)家與決策者共同推動(dòng)的研究,我們呼吁政府、科技界、產(chǎn)業(yè)界、智庫(kù)界等所有的相關(guān)方,攜手構(gòu)建全球科學(xué)學(xué)共同體,共同推動(dòng)科學(xué)學(xué)快速創(chuàng)新發(fā)展。
科學(xué)學(xué)的明天會(huì)更好!
2024年5月30日
上海